Etymologi Amerika Latin

Bahasa Sepanyol dan Portugis wujud dengan campuran Latin dan loghat tempatan dan ini menyebabkan keperluan membezakan antara selatan benua utara Amerika, Amerika Syarikat, dan selatan benua sendiri yang mewujudkan istilah 'Amerika Latin'. Bahasa dan penduduk Amerika Latin tidak berkaitan dengan daerah Latium di Itali dan tidak bertutur bahasa Latin silam. Tambahan lagi, kebanyakan penduduk di Amerika Latin tidak bertutur bahasa berasal dari Latin rasmi, tetapi bahasa tempatan dengan daerah atau bahasa yang di bawa oleh pendatang.

Québec, Acadia dan kawasan-kawasan percakapan Perancis di Kanada, Louisiana, Saint-Pierre and Miquelon, dan tempat-tempat lain seperti di utara Mexico yang mana secara tradisinya terkeluar daripada definisi sosio-politik America Latin, di sebalik populasi signifikan yang mengamalkan percakapan bahasa berteraskan Latin, kerana mereka tidak wujud sebagai negara merdeka atau secara geografinya mereka bukannya terpinggir daripada Amerika Latin yang lain. Bagaimanapun, French Guiana, dimasukkan walaupun masih jajahan Perancis dan bukan satu negara merdeka.

Istilah berkait Iberoamerica kadang kala digunakan bagi merujuk kepada negara bekas koloni Sepanyol dan Portugis, kerana kedua negara ini terletak di semenanjung Iberian. Organisasi negara Ibero-Amerika (OEI) menggunakan definasi ini satu langkah lebih jauh, dengan memasukkan Sepanyol dan Portugis (seringkali dikenali sebagai Negara Induk Amerika Latin) antara negara anggotanya, sebagai tambahan kepada bekas koloni penutur Sepanyol dan Portugis di Amerika.